《圣经》诗篇-第70章
诗篇-第70章
诗70:1 【大卫的纪念诗,交与伶长】上帝啊,求你快快搭救我!耶和华啊,求你速速帮助我! (串)
本篇1-5诗40:13-17|诗38:22;71:12
[kjv]
MAKE HASTE, O GOD, TO DELIVER ME; MAKE HASTE TO HELP ME, O LORD.
诗篇-第70章
本会注释 本诗突兀的开头暗示诗人痛苦的强烈。在情急之下他也顾不及语法结构的完整了。“
快快”
原文是没有的。
上帝啊
('Elohim)。诗40:13为Yahweh(“耶和华啊”)。见本注释卷一170-173页。
诗篇-第70章
诗70:2 愿那些寻索我命的,抱愧蒙羞;愿那些喜悦我遭害的,退后受辱。 (串)
诗35:4;71:13,24
[kjv]
Let them be ashamed and confounded that seek after my soul: let them be turned backward, and put to confusion, that desire my hurt.
诗篇-第70章
本会注释
愿那些……,抱愧蒙羞
。这句话与诗40:14稍有区别:“抱愧”面前没有“一同”;“我命”前面没有“灭”。
诗篇-第70章
诗70:3 愿那些对我说阿哈、阿哈的,因羞愧退后。 (串)
诗35:21;40:15
[kjv]
Let them be turned back for a reward of their shame that say, Aha, aha.
诗篇-第70章
本会注释
退后
。该词的语气比诗40:15的“败亡”温和一些。
诗篇-第70章
诗70:4 愿一切寻求你的,因你高兴欢喜;愿那些喜爱你救恩的,常说:当尊上帝为大! (串)
诗40:16;149:5|诗34:3
[kjv]
Let all those that seek thee rejoice and be glad in thee: and let such as love thy salvation say continually, Let God be magnified.
诗篇-第70章
本会注释
上帝
('Elohim)。诗40:16为“耶和华”(见第1节注释)。
诗篇-第70章
诗70:5 但我是困苦穷乏的;上帝啊,求你速速到我这里来!你是帮助我的,搭救我的。耶和华啊,求你不要耽延! (串)
诗69:29|诗141:1
[kjv]
But I am poor and needy: make haste unto me, O God: thou art my help and my deliverer; O LORD, make no tarrying.
诗篇-第70章
本会注释
上帝啊,求你速速到我这里来
。诗40:17为“主'(Adonai)仍顾念我”。本句用的是“上帝”('Elohim,见第1节注释)。关于上帝的不同称呼,见本注释卷一170-173页。
耶和华啊
。诗40:17是'Elohim(上帝)。从表示信靠上帝(第1-4节)转为求助。本诗以哀婉的语气结束。称呼的变化没有特别的意思。它们是可以交替使用的(见第1,4节注释)。
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
返回
下一章
(选
复)
研修版
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!