《圣经》撒加利亚书-第13章
撒加利亚书-第13章
亚13:1 “那日,必给大卫家和耶路撒冷的居民开一个泉源,洗除罪恶与污秽。” (串)
亚12:3|来9:14彼前1:19启1:5
[kjv]
In that day there shall be a fountain opened to the house of David and to the inhabitants of Jerusalem for sin and for uncleanness.
撒加利亚书-第13章
本会注释
那日
。特指亚12:10所提到的弥赛亚的日子。救赎主以特殊的方式降临,使人注意到上帝处理罪恶的方法。有一个源泉一直敞开着。相信将来之救主的人都可以获得赦罪。但人们大大忽略了上帝拯救的办法。现在要重新发出邀请。
撒加利亚书-第13章
亚13:2 万军之耶和华说:“那日,我必从地上除灭偶像的名,不再被人记念;也必使这地不再有假先知与污秽的灵。 (串)
出23:13书23:7诗16:4何2:17|彼后2:1
[kjv]
And it shall come to pass in that day, saith the LORD of hosts, that I will cut off the names of the idols out of the land, and they shall no more be remembered: and also I will cause the prophets and the unclean spirit to pass out of the land.
撒加利亚书-第13章
本会注释 2-5节预言从地上清除偶像和假先知。这里引用一条类似于处理背道者的古老法律,形象地说明了假先知的可憎(申13:6-10;参申18:20)。以色列尤其受假先知所害(耶23:9-40;结13:1-23)。上帝希望在弥赛亚第一次降临以后所建立的新社会中,特别要清除一切假教师,制止他们的异端邪说。 自古以来,假先知和假宗教教师一直危害着上帝的教会,直到末日(太24:24;帖后2:9,10;启13:13,14)。对付谬道唯一可靠的办法,就是用圣经的真理充分武装自己的头脑(见@结22:25@注释)。
撒加利亚书-第13章
亚13:3 若再有人说预言,生他的父母必对他说:‘你不得存活,因为你托耶和华的名说假预言。’生他的父母在他说预言的时候,要将他刺透。 (串)
申13:6-10;18:20
[kjv]
And it shall come to pass, that when any shall yet prophesy, then his father and his mother that begat him shall say unto him, Thou shalt not live; for thou speakest lies in the name of the LORD: and his father and his mother that begat him shall thrust h
撒加利亚书-第13章
撒加利亚书-第13章
亚13:4 那日,凡作先知说预言的必因他所论的异象羞愧,不再穿毛衣哄骗人。 (串)
弥3:6-7|王下1:8赛20:2太3:4
[kjv]
And it shall come to pass in that day, that the prophets shall be ashamed every one of his vision, when he hath prophesied; neither shall they wear a rough garment to deceive:
撒加利亚书-第13章
撒加利亚书-第13章
亚13:5 他必说:‘我不是先知,我是耕地的;我从幼年作人的奴仆。’ (串)
摩7:14
[kjv]
But he shall say, I am no prophet, I am an husbandman; for man taught me to keep cattle from my youth.
撒加利亚书-第13章
撒加利亚书-第13章
亚13:6 必有人问他说:‘你两臂中间是什么伤呢?’他必回答说:‘这是我在亲友家中所受的伤。’”
[kjv]
And one shall say unto him, What are these wounds in thine hands? Then he shall answer, Those with which I was wounded in the house of my friends.
撒加利亚书-第13章
本会注释
两臂中间
。有译本为“脊背”(RSV版)。参王下9:24。箭射中约兰的脊背,从心窝穿出。不过那里所用的是“背”(zero`im),而不是“手”(yadim)。我们无法确定这两个词是否同义。在本文中有关受什么伤的问题,似乎是对悔改的假先知而发的(亚13:5,6)。一些解经家认为,本文是预言基督在那些本应成为祂朋友的人手中挨打受伤(见太27:26;可14:65;15:15;路22:63;约19:1,17,18)。若是这样,那一定是这个预言次要的应用,或在亚13:5后停顿下来,把第6节和第7节连起来。第七节显然是预言基督的(太26:31)。
撒加利亚书-第13章
亚13:7 万军之耶和华说:刀剑哪,应当兴起,攻击我的牧人和我的同伴。击打牧人,羊就分散;我必反手加在微小者的身上。 (串)
赛40:11结34:23|约10:30;14:10-11腓2:6|太26:31可14:27|太18:10,14路12:32
[kjv]
Awake, O sword, against my shepherd, and against the man that is my fellow, saith the LORD of hosts: smite the shepherd, and the sheep shall be scattered: and I will turn mine hand upon the little ones.
撒加利亚书-第13章
本会注释
击打牧人
。耶稣把这句话用在自己身上(太26:31)。在耶稣受审和受审以前,门徒逃跑了,羊群分散了(见太26:56;约16:32)。
反手
。该词既能用于褒义,如赛1:25,也能用于贬义,如摩1:8。用于褒义,是向“微小者”保证安慰和保护,用于贬义,是预言即使是羊群中的卑微柔嫩者也要遭遇困难和痛苦。
撒加利亚书-第13章
亚13:8 耶和华说:这全地的人,三分之二必剪除而死,三分之一仍必存留。 (串)
罗11:5
[kjv]
And it shall come to pass, that in all the land, saith the LORD, two parts therein shall be cut off and die; but the third shall be left therein.
撒加利亚书-第13章
本会注释 撒迦利亚在这里预言,如果以色列人配合上天的旨意和计划(见本册注释第30页),将会发生何种情况。虽然不是全部的人,但仍有许多人会接受弥赛亚。在祂死后,将有苦难的时候来到。一切拒绝接受祂的人将被消灭;祂的信徒将要得到洁净(第9节)。这里所给出的数目(三分之一留下来,三分之二被消灭)并不是绝对的,但大多数人无疑会拒绝上帝所提供的救恩(太22:14)。
撒加利亚书-第13章
亚13:9 我要使这三分之一经火,熬炼他们,如熬炼银子;试炼他们,如试炼金子。他们必求告我的名,我必应允他们。我要说:这是我的子民。他们也要说:耶和华是我们的上帝。 (串)
诗66:10玛3:2-3|彼前1:6-7|诗50:15;9:15亚10:6|诗144:15耶30:22结11:20何2:23
[kjv]
And I will bring the third part through the fire, and will refine them as silver is refined, and will try them as gold is tried: they shall call on my name, and I will hear them: I will say, It is my people: and they shall say, The LORD is my God.
撒加利亚书-第13章
本会注释 上帝将与经过洁净的余民重新立约。参结37:23;何2:23。
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
返回
下一章
(选
复)
研修版
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!