《圣经》诗篇-第134章
诗篇-第134章
诗134:1 【上行之诗】耶和华的仆人夜间站在耶和华殿中的,你们当称颂耶和华! (串)
诗135:1|利8:35代上9:33|代上23:30代下29:11;35:5
†[吕]
哦,永恒主的众仆人哪,你们要祝颂永恒主;黑夜在永恒主殿院里站班的阿,你们要祝颂永恒主;
†[思]
上主所有的一切仆人,请赞美上主!夜间侍立在主殿的人,请赞美上主!
†[当代]
你们这些每晚在殿中等候事奉的人啊,你们要称颂主。
†[新译]
耶和华的众仆人哪!你们要称颂耶和华;夜间在耶和华殿中侍候的,你们要称颂耶和华。(本节在《马索拉抄本》包括细字标题)
†[Wlb]
【上行之歌】耶和华之诸仆、夜间侍立其室者、其称颂耶和华兮、
†[Xdv]
上主的仆人们哪,要颂赞上主;所有夜间在他圣殿事奉的人都要颂赞他!
†[Kjv]
Behold, bless ye the LORD, all ye servants of the LORD, which by night stand in the house of the LORD.
†[Nkjv]
Behold, bless the LORD, All you servants of the LORD, Who by night stand in the house of the LORD!
†[BBE]
<A Song of the going up.> Give praise to the Lord, all you servants of the Lord, who take your places in the house of the Lord by night.
†[GNT]
Come, praise the Lord, all his servants, all who serve in his Temple at night.
†[NIV]
Praise the Lord , all you servants of the Lord who minister by night in the house of the Lord .
诗篇-第134章
本会注释
你们当称颂耶和华
。见诗63:4注释。
夜间站在耶和华殿中的
。利未人被指定担任圣职,既值日班,也值夜班(见代上9:33)。
诗篇-第134章
诗134:2 你们当向圣所举手,称颂耶和华! (串)
诗20:2;63:2|诗28:2;63:4
†[吕]
你们要向圣所举手祷告,祝颂永恒主。
†[思]
请你们向圣所举起你们的手,赞美上主!
†[当代]
当向圣所举手称谢主。
†[新译]
你们要向圣所举手祷告,称颂耶和华。
†[Wlb]
向圣所举手、称颂耶和华兮、
†[Xdv]
你们要在他的圣所中举手祷告;你们要赞美上主!
†[Kjv]
Lift up your hands in the sanctuary, and bless the LORD.
†[Nkjv]
Lift up your hands in the sanctuary, And bless the LORD.
†[BBE]
Give praise to the Lord, lifting up your hands in his holy place.
†[GNT]
Raise your hands in prayer in the Temple, and praise the Lord!
†[NIV]
Lift up your hands in the sanctuary and praise the Lord .
诗篇-第134章
本会注释 是祝福的手势(见利9:22),也是祈祷的手势(见诗141:2)。
诗篇-第134章
诗134:3 愿造天地的耶和华,从锡安赐福给你们! (串)
诗115:15|诗128:5|民6:24
†[吕]
愿那造天地的永恒主从锡安赐福与你们。
†[思]
愿创造天地的上主,由熙雍向你祝福!
†[当代]
愿创造天地的主从锡安赐福给你们。
†[新译]
愿造天地的耶和华,从锡安赐福给你们。
†[Wlb]
愿耶和华由郇锡嘏于尔、彼造天地兮、
†[Xdv]
愿创造天地的上主从锡安赐福给你们!
†[Kjv]
The LORD that made heaven and earth bless thee out of Zion.
†[Nkjv]
The LORD who made heaven and earth Bless you from Zion!
†[BBE]
May the Lord, who made heaven and earth, send you blessing out of Zion,
†[GNT]
May the Lord, who made heaven and earth, bless you from Zion!
†[NIV]
May the Lord , the Maker of heaven and earth, bless you from Zion.
诗篇-第134章
本会注释
造天地的耶和华
。这是区别真神和假神的特殊标志(见诗115:15注释)。
你们
。指全体会众,也指每一个人。
从锡安
。把来自宇宙创造主的祝福,说成是来自大君之城。
----------到底部 研经版建议用电脑浏览器----------
--
-
上一章
首页
返回
下一章
(选
复)
简化版
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!