《圣经》诗篇-第113章
诗篇-第113章
诗113:1 你们要赞美耶和华!耶和华的仆人哪,你们要赞美,赞美耶和华的名! (串)
诗69:36;135:1
†[吕]
哈利路亚(即:你们要颂赞永恒主)!永恒主的仆人哪,你们要颂赞,颂赞永恒主的名。
†[思]
阿肋路亚!上主的仆人,请一齐赞颂,请一齐赞颂上主的圣名!
†[当代]
你们要赞美主!主的仆人啊,当赞美祂的名。
†[新译]
你们要赞美耶和华。耶和华的仆人哪!你们要赞美,要赞美耶和华的名。
†[Wlb]
尔其颂美耶和华、耶和华仆颂美之、颂美耶和华名兮、
†[Xdv]
要赞美上主!上主的仆人哪,要颂赞!你们要颂赞他的名!
†[Kjv]
Praise ye the LORD. Praise, O ye servants of the LORD, praise the name of the LORD.
†[Nkjv]
Praise the LORD! Praise, O servants of the LORD, Praise the name of the LORD!
†[BBE]
Let the Lord be praised. O you servants of the Lord, give praise to the name of the Lord.
†[GNT]
Praise the Lord! You servants of the Lord, praise his name!
†[NIV]
Praise the Lord . Praise, O servants of the Lord , praise the name of the Lord .
诗篇-第113章
本会注释
你们要赞美耶和华
。见诗104:35;111:1注释,另见诗148;150篇。
诗篇-第113章
诗113:2 耶和华的名是应当称颂的,从今时直到永远! (串)
伯1:21诗115:18
†[吕]
永恒主的名是当受祝颂的,从今时直到永远。
†[思]
愿上主的圣名受赞颂,从现今直到永远无穷!
†[当代]
当称颂祂的名直到永永远远;
†[新译]
耶和华的名是应当称颂的,从现在直到永远。
†[Wlb]
耶和华之名宜称颂、自今迄于永久兮、
†[Xdv]
上主的名应受颂赞,从现在到永远!
†[Kjv]
Blessed be the name of the LORD from this time forth and for evermore.
†[Nkjv]
Blessed be the name of the LORD From this time forth and forevermore!
†[BBE]
Let blessing be on the name of the Lord, from this time and for ever.
†[GNT]
May his name be praised, now and forever.
†[NIV]
Let the name of the Lord be praised, both now and forevermore.
诗篇-第113章
诗篇-第113章
诗113:3 从日出之地到日落之处,耶和华的名是应当赞美的! (串)
诗50:1;65:8赛59:19玛1:11|诗48:10|诗18:3
†[吕]
从日出之地到日落之处永恒主的名是当受颂赞的。
†[思]
从太阳东升直到西倾,愿上主的圣名受赞颂!
†[当代]
从日出到日落之地都应当赞美祂。
†[新译]
从日出之地到日落之处,耶和华的名都该受赞美。
†[Wlb]
自日出之所、至日入之区、宜颂美耶和华名兮、
†[Xdv]
从日出到日落之地,上主的名应受颂赞!
†[Kjv]
From the rising of the sun unto the going down of the same the LORD's name is to be praised.
†[Nkjv]
From the rising of the sun to its going down The LORD's name is to be praised.
†[BBE]
From the coming up of the sun to its going down, the Lord's name is to be praised.
†[GNT]
From the east to the west praise the name of the Lord!
†[NIV]
From the rising of the sun to the place where it sets, the name of the Lord is to be praised.
诗篇-第113章
本会注释 从清晨到晚上,以色列军营中传出赞美的歌声。今日上帝子民的聚会也当如此。不感激上天的福惠,往往是背道的开始(罗1:20-22)。
诗篇-第113章
诗113:4 耶和华超乎万民之上;他的荣耀高过诸天。 (串)
诗99:2|诗36:5;57:5,10,11;108:4,5
†[吕]
永恒主超乎万国之上;他的荣耀高于诸天。
†[思]
上主高越列国万邦,的光荣凌驾穹苍;
†[当代]
因祂在列国之上,祂的荣耀高过诸天。
†[新译]
耶和华高过万国,他的荣耀超越诸天。
†[Wlb]
耶和华超乎万民、其荣高于诸天兮、
†[Xdv]
上主统辖万王;他的荣耀超越诸天。
†[Kjv]
The LORD is high above all nations, and his glory above the heavens.
†[Nkjv]
The LORD is high above all nations, His glory above the heavens.
†[BBE]
The Lord is high over all nations, and his glory is higher than the heavens.
†[GNT]
The Lord rules over all nations; his glory is above the heavens.
†[NIV]
The Lord is exalted over all the nations, his glory above the heavens.
诗篇-第113章
本会注释 描绘上帝在诸天之中登基,万国都受祂统治(见但2:21)。
诗篇-第113章
诗113:5 谁象耶和华我们的上帝呢?他坐在至高之处, (串)
诗35:10;71:19;89:6,8|诗138:6
†[吕]
谁能比得上永恒主我们的上帝呢?他升坐于至高之处,
†[思]
谁能相似上主我们的天主?坐在苍天之上的最高处。
†[当代]
谁能与高坐在宝座上的主上帝比较呢?
†[新译]
谁像耶和华我们的 神呢?他坐在至高之处,
†[Wlb]
我上帝耶和华居位崇高、谁似之兮、
†[Xdv]
谁能跟上主──我们的上帝相比呢?他住在至高的地方。
†[Kjv]
Who is like unto the LORD our God, who dwelleth on high,
†[Nkjv]
Who is like the LORD our God, Who dwells on high,
†[BBE]
Who is like the Lord our God, who is seated on high,
†[GNT]
There is no one like the Lord our God. He lives in the heights above,
†[NIV]
Who is like the Lord our God, the One who sits enthroned on high,
诗篇-第113章
诗篇-第113章
诗113:6 自己谦卑,观看天上地下的事。 (串)
诗10:14;33:13
†[吕]
自谦而俯视着诸天与大地。
†[思]
必会垂目下视,观看上天和下地;
†[当代]
穹苍大地都在祂脚下,祂却屈身下望,
†[新译]
他俯首垂顾天上和地下的事。
†[Wlb]
乃自谦卑、俯察天地兮、
†[Xdv]
但是他俯首垂视,观看诸天和大地。
†[Kjv]
Who humbleth himself to behold the things that are in heaven, and in the earth!
†[Nkjv]
Who humbles Himself to behold The things that are in the heavens and in the earth?
†[BBE]
Looking down on the heavens, and on the earth?
†[GNT]
but he bends down to see the heavens and the earth.
†[NIV]
who stoops down to look on the heavens and the earth?
诗篇-第113章
本会注释 虽然上帝拥有荣耀的威严,但祂不放过任何小事。卑微软弱的人类知道了宇宙的主宰关心着他们生活中的一切事务,那该有多大的安慰啊!这个伟大的真理所包含的意义,是人间的哲学所无法测度的。
诗篇-第113章
诗113:7 他从灰尘里抬举贫寒人,从粪堆中提拔穷乏人, (串)
撒上2:8诗107:41
†[吕]
他抬举了贫寒人出灰尘,提拔了穷苦人出灰堆,
†[思]
从尘埃提拔弱小的人,由粪土中举扬穷苦的人,
†[当代]
从灰尘中把贫穷人扶起来,把困乏的人从废堆提拔出来。
†[新译]
他从灰尘中抬举贫寒人,从粪堆中提拔穷乏人,
†[Wlb]
举贫穷于尘埃、擢匮乏于粪壤、
†[Xdv]
他从尘埃里提拔穷苦人;他从粪土中救拔贫乏人,
†[Kjv]
He raiseth up the poor out of the dust, and lifteth the needy out of the dunghill;
†[Nkjv]
He raises the poor out of the dust, And lifts the needy out of the ash heap,
†[BBE]
He takes the poor man out of the dust, lifting him up from his low position;
†[GNT]
He raises the poor from the dust; he lifts the needy from their misery
†[NIV]
He raises the poor from the dust and lifts the needy from the ash heap;
诗篇-第113章
本会注释 描写救人脱离极端的贫困和孤独。
诗篇-第113章
诗113:8 使他们与王子同坐,就是与本国的王子同坐。 (串)
伯36:7
†[吕]
使他们和王子同坐,和民间的首领同席。
†[思]
叫他与贵族的人共席,也与本国的王侯同位;
†[当代]
使他们与王子同坐。
†[新译]
使他们和权贵同坐,就是和他子民中的权贵同坐,
†[Wlb]
列诸牧伯、即其民之牧伯兮、
†[Xdv]
使他们得以陪伴王子,得以跟本国的王子同坐。
†[Kjv]
That he may set him with princes, even with the princes of his people.
†[Nkjv]
That He may seat him with princes-- With the princes of His people.
†[BBE]
To give him a place among the rulers, even with the rulers of his people.
†[GNT]
and makes them companions of princes, the princes of his people.
†[NIV]
he seats them with princes, with the princes of their people.
诗篇-第113章
本会注释 指蹄升到最尊贵的地位(见伯36:7;见撒下9:7注释)。上帝把最卑微的人从深坑提拔到最高的位置上。
诗篇-第113章
诗113:9 他使不能生育的妇人安居家中,为多子的乐母。你们要赞美耶和华! (串)
撒上2:5赛54:1
†[吕]
他使不能生育的妇人安居家中,做许多儿女的快乐母亲。哈利路亚(即:你们要颂赞永恒主)!
†[思]
使那不孕的妇女坐镇家中,成为多子的母亲,快乐无穷。
†[当代]
祂又使不育的妇人生养儿女,好叫她们成为快乐的母亲。你们要赞美主!
†[新译]
他使不能生育的妇人安居家中,成了有许多儿女的快乐母亲。你们要赞美耶和华。
†[Wlb]
使不妊之妇治家、为多子之母、安居欢乐、尔其颂美耶和华兮、
†[Xdv]
他使不能生育的妇女在家受敬重,赐她儿女,使她喜乐。要赞美上主!
†[Kjv]
He maketh the barren woman to keep house, and to be a joyful mother of children. Praise ye the LORD.
†[Nkjv]
He grants the barren woman a home, Like a joyful mother of children. Praise the LORD!
†[BBE]
He gives the unfertile woman a family, making her a happy mother of children. Give praise to the Lord.
†[GNT]
He honors the childless wife in her home; he makes her happy by giving her children. Praise the Lord!
†[NIV]
He settles the barren woman in her home as a happy mother of children. Praise the Lord .
诗篇-第113章
本会注释 参哈拿的故事(撒上1章)。
----------到底部 研经版建议用电脑浏览器----------
--
-
上一章
首页
返回
下一章
(选
复)
简化版
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!